Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Sürekli internetin başında deÄŸilim yazdığını fark...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
Sürekli internetin başında değilim yazdığını fark...
Texto
Propuesto por ÅŸevval_
Idioma de origen: Turco

Aradabir facebooka bakıyorum yazdığını farkedemedim lütfen bana başkalarına dediğin gibi merhaba deme birine birşeyler anlatmak istediğin zaman bana yazarsan kendimi daha iyi hissederim o zaman beni unuttuğun bir zaman olsa bile
Nota acerca de la traducción
yazdığını derken mesaj atmaktan bahsediyorum

Título
I look at Facebook once in a while...
Traducción
Inglés

Traducido por Mesud2991
Idioma de destino: Inglés

I look at Facebook once in a while. I didn't notice your message. Please don't say 'hi' to me as you say to others. When you want to tell someone something, I'd feel better if you sent me a message, even if it is at a time when you forget me.
Última validación o corrección por Lein - 6 Febrero 2013 09:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Febrero 2013 21:34

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
your message...> what you wrote
to others...> to the others

3 Febrero 2013 22:32

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
'The others' refers to specific people.