Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Sürekli internetin başında deÄŸilim yazdığını fark...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
Sürekli internetin başında değilim yazdığını fark...
Teksti
Lähettäjä ÅŸevval_
Alkuperäinen kieli: Turkki

Aradabir facebooka bakıyorum yazdığını farkedemedim lütfen bana başkalarına dediğin gibi merhaba deme birine birşeyler anlatmak istediğin zaman bana yazarsan kendimi daha iyi hissederim o zaman beni unuttuğun bir zaman olsa bile
Huomioita käännöksestä
yazdığını derken mesaj atmaktan bahsediyorum

Otsikko
I look at Facebook once in a while...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

I look at Facebook once in a while. I didn't notice your message. Please don't say 'hi' to me as you say to others. When you want to tell someone something, I'd feel better if you sent me a message, even if it is at a time when you forget me.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 6 Helmikuu 2013 09:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Helmikuu 2013 21:34

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
your message...> what you wrote
to others...> to the others

3 Helmikuu 2013 22:32

Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
'The others' refers to specific people.