Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - seni özledim cok güzelsin senınle seviÅŸmek ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiNiemieckiAngielskiBułgarskiArabskiWłoski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
seni özledim cok güzelsin senınle sevişmek ...
Tekst
Wprowadzone przez SOROZ
Język źródłowy: Turecki

seni özledim
cok güzelsin
senınle sevişmek istiyorum
türkçe yaz
istanbula gel
Uwagi na temat tłumaczenia
seni gezdirrim

Tytuł
I miss you
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez serba
Język docelowy: Angielski

I miss you
You are very beautiful
I want to make love with you
write in Turkish
come to Istanbul
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 30 Październik 2008 18:23





Ostatni Post

Autor
Post

29 Październik 2008 17:49

Lein
Liczba postów: 3389
I can't read Turkish but in German, the first sentence is 'I have missed you'.

29 Październik 2008 17:57

italo07
Liczba postów: 1474
I have missed you

29 Październik 2008 18:13

melinda_83
Liczba postów: 54
I have missed you
You are very beautiful
I wanna make love with you
write in Turkish
come to Istanbul


29 Październik 2008 23:56

gamine
Liczba postów: 4611
In the first sentence , if I should compare to the Germain one I would write: "I have missed you" instead of "I miss you".

30 Październik 2008 00:06

turkishmiss
Liczba postów: 2132
"seni özledim" is always a problem, it could be translated as "I miss you' or as "I have missed you". Both are correct.

30 Październik 2008 00:09

lilian canale
Liczba postów: 14972
The German version says: "I've missed you", however I see that all the votes from native Turkish speakers are positive for "I miss you".

I think we have to be sure that the German translation is accurate on this point.

Let's ask for some help.

CC: FIGEN KIRCI handyy

30 Październik 2008 10:15

sznaap
Liczba postów: 8
"Ich habe dich vermisst" = "I missed you".

30 Październik 2008 16:16

merdogan
Liczba postów: 3769
I agree with turkishmiss.