Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - seni özledim cok güzelsin senınle seviÅŸmek ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικάΑγγλικάΒουλγαρικάΑραβικάΙταλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
seni özledim cok güzelsin senınle sevişmek ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από SOROZ
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

seni özledim
cok güzelsin
senınle sevişmek istiyorum
türkçe yaz
istanbula gel
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
seni gezdirrim

τίτλος
I miss you
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από serba
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I miss you
You are very beautiful
I want to make love with you
write in Turkish
come to Istanbul
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 30 Οκτώβριος 2008 18:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Οκτώβριος 2008 17:49

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
I can't read Turkish but in German, the first sentence is 'I have missed you'.

29 Οκτώβριος 2008 17:57

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
I have missed you

29 Οκτώβριος 2008 18:13

melinda_83
Αριθμός μηνυμάτων: 54
I have missed you
You are very beautiful
I wanna make love with you
write in Turkish
come to Istanbul


29 Οκτώβριος 2008 23:56

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
In the first sentence , if I should compare to the Germain one I would write: "I have missed you" instead of "I miss you".

30 Οκτώβριος 2008 00:06

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
"seni özledim" is always a problem, it could be translated as "I miss you' or as "I have missed you". Both are correct.

30 Οκτώβριος 2008 00:09

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
The German version says: "I've missed you", however I see that all the votes from native Turkish speakers are positive for "I miss you".

I think we have to be sure that the German translation is accurate on this point.

Let's ask for some help.

CC: FIGEN KIRCI handyy

30 Οκτώβριος 2008 10:15

sznaap
Αριθμός μηνυμάτων: 8
"Ich habe dich vermisst" = "I missed you".

30 Οκτώβριος 2008 16:16

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I agree with turkishmiss.