Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - seni özledim cok güzelsin senınle seviÅŸmek ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкийАнглийскийБолгарскийАрабскийИтальянский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
seni özledim cok güzelsin senınle sevişmek ...
Tекст
Добавлено SOROZ
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

seni özledim
cok güzelsin
senınle sevişmek istiyorum
türkçe yaz
istanbula gel
Комментарии для переводчика
seni gezdirrim

Статус
I miss you
Перевод
Английский

Перевод сделан serba
Язык, на который нужно перевести: Английский

I miss you
You are very beautiful
I want to make love with you
write in Turkish
come to Istanbul
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 30 Октябрь 2008 18:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Октябрь 2008 17:49

Lein
Кол-во сообщений: 3389
I can't read Turkish but in German, the first sentence is 'I have missed you'.

29 Октябрь 2008 17:57

italo07
Кол-во сообщений: 1474
I have missed you

29 Октябрь 2008 18:13

melinda_83
Кол-во сообщений: 54
I have missed you
You are very beautiful
I wanna make love with you
write in Turkish
come to Istanbul


29 Октябрь 2008 23:56

gamine
Кол-во сообщений: 4611
In the first sentence , if I should compare to the Germain one I would write: "I have missed you" instead of "I miss you".

30 Октябрь 2008 00:06

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
"seni özledim" is always a problem, it could be translated as "I miss you' or as "I have missed you". Both are correct.

30 Октябрь 2008 00:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
The German version says: "I've missed you", however I see that all the votes from native Turkish speakers are positive for "I miss you".

I think we have to be sure that the German translation is accurate on this point.

Let's ask for some help.

CC: FIGEN KIRCI handyy

30 Октябрь 2008 10:15

sznaap
Кол-во сообщений: 8
"Ich habe dich vermisst" = "I missed you".

30 Октябрь 2008 16:16

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I agree with turkishmiss.