Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tekst oryginalny - Ukrainski - Я хочу до тебе, кохана!..

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: UkrainskiAngielskiIslandski

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Я хочу до тебе, кохана!..
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez TSerzhO_
Język źródłowy: Ukrainski

Я хочу до тебе, кохана!..
Uwagi na temat tłumaczenia
I prefer INTERNATIONAL (BBC) English (or at least British dialect of English)! Thanks!

I ASK FOR A MAXIMALLY LITERAL TRANSLATION INTO BOTH LANGUAGES! Thanks again!

In Russian it sounds: "Я хочу к тебе, любимая!..".
Ostatnio edytowany przez TSerzhO_ - 4 Lipiec 2008 13:14





Ostatni Post

Autor
Post

4 Lipiec 2008 10:31

chaika
Liczba postów: 1
1.I wish I were with you, my honey.
2. I want to come and see you, my love.
3. I want to fly to you, my beloved.

11 Lipiec 2008 13:22

imogilnitskaya
Liczba postów: 84
"I wish to be with you" is a normal english expression for something of the sort. And it`s impossible to make literal translations between language pairs belonging to different language families,cause they don`t have similar grammar structures. It`s even impossible to make literal translation of this phrase into serbian, though they are both slavic languages. In some cases literal translation is nonsense. And that would be naive to think that english native speakers know ucrainian so well to understand its nuances