Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Portugalski - mor adorei td k m enviaste na pascoa... sera k...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiAngielskiFrancuski

Kategoria Wolne pisanie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
mor adorei td k m enviaste na pascoa... sera k...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez guid
Język źródłowy: Portugalski

mor adorei td k m enviaste na pascoa...
sera k posso considerar o k me enviaste na foto um pedido de casamento? ??
amt
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 15 Kwiecień 2008 10:27





Ostatni Post

Autor
Post

15 Kwiecień 2008 10:29

Francky5591
Liczba postów: 12396
Tout texte soumis dans le style sms doit être soumis en "meaning only" ("seulement la signification"/somente o significado". Merci.

15 Kwiecień 2008 10:43

guid
Liczba postów: 3
mor adorei td k m enviaste na pascoa...
sera k posso considerar o k me enviaste na foto um pedido de casamento? ??
amt

15 Kwiecień 2008 10:56

Francky5591
Liczba postów: 12396
C'est bien du style sms,("td", "k", sont des abréviations typiques du langage sms-utilisées pour prendre moins de caractères sur l'écran du portable lorsqu'on envoie un message-) je faisais juste une remarque par rapport à la façon dont on doit soumettre les textes sur cucumis.org, les textes tapés dans le style sms doivent être soumis en cochant la case "uniquement la signification" (sous le texte, à cette page ).
J'espère qu'à présent vous me comprenez, guid?