Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Norweski - e in che peccai,che con la morte ricompensi...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiHiszpańskiAngielskiSzwedzkiNorweskiKataloński

Kategoria Pieśn/piósenka - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
e in che peccai,che con la morte ricompensi...
Tekst
Wprowadzone przez Ariadna
Język źródłowy: Włoski

e in che peccai,che con la morte
ricompensi amore? Questo è l'error.Troppo t'amai.
Neghittosi or voi che fate? fulminate, omai sul capo all'empio!

Fate scempio dell'ingrato. Impunita t'empietà riderà nel veder poi fulminato qual che scoglio o qual che tempio.
Uwagi na temat tłumaczenia
Detta är texten till en aria ur Händels Ariodante. Vissa ord kan vara förkortade...

Tytuł
Å hvilken synd har jeg begått...
Tłumaczenie
Norweski

Tłumaczone przez chickalina
Język docelowy: Norweski

Å hvilken synd har jeg begått når du med døden gjengjelder kjærlighet?
Feilen er denne; jeg elsket deg for mye.
Dere dovne, hva gjøre dere? Slå ned i dag på de troløses hode.
La de utakknemlige betale. De ustraffede troløse vil le når endelig en grense blir brutt, eller et hellig sted blir utslettet.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Hege - 10 Kwiecień 2008 22:28