Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Norska - e in che peccai,che con la morte ricompensi...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaSpanskaEngelskaSvenskaNorskaKatalanska

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Titel
e in che peccai,che con la morte ricompensi...
Text
Tillagd av Ariadna
Källspråk: Italienska

e in che peccai,che con la morte
ricompensi amore? Questo è l'error.Troppo t'amai.
Neghittosi or voi che fate? fulminate, omai sul capo all'empio!

Fate scempio dell'ingrato. Impunita t'empietà riderà nel veder poi fulminato qual che scoglio o qual che tempio.
Anmärkningar avseende översättningen
Detta är texten till en aria ur Händels Ariodante. Vissa ord kan vara förkortade...

Titel
Å hvilken synd har jeg begått...
Översättning
Norska

Översatt av chickalina
Språket som det ska översättas till: Norska

Å hvilken synd har jeg begått når du med døden gjengjelder kjærlighet?
Feilen er denne; jeg elsket deg for mye.
Dere dovne, hva gjøre dere? Slå ned i dag på de troløses hode.
La de utakknemlige betale. De ustraffede troløse vil le når endelig en grense blir brutt, eller et hellig sted blir utslettet.
Senast granskad eller redigerad av Hege - 10 April 2008 22:28