Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Norsk - e in che peccai,che con la morte ricompensi...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskSpanskEngelskSvenskNorskKatalansk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
e in che peccai,che con la morte ricompensi...
Tekst
Skrevet av Ariadna
Kildespråk: Italiensk

e in che peccai,che con la morte
ricompensi amore? Questo è l'error.Troppo t'amai.
Neghittosi or voi che fate? fulminate, omai sul capo all'empio!

Fate scempio dell'ingrato. Impunita t'empietà riderà nel veder poi fulminato qual che scoglio o qual che tempio.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Detta är texten till en aria ur Händels Ariodante. Vissa ord kan vara förkortade...

Tittel
Å hvilken synd har jeg begått...
Oversettelse
Norsk

Oversatt av chickalina
Språket det skal oversettes til: Norsk

Å hvilken synd har jeg begått når du med døden gjengjelder kjærlighet?
Feilen er denne; jeg elsket deg for mye.
Dere dovne, hva gjøre dere? Slå ned i dag på de troløses hode.
La de utakknemlige betale. De ustraffede troløse vil le når endelig en grense blir brutt, eller et hellig sted blir utslettet.
Senest vurdert og redigert av Hege - 10 April 2008 22:28