Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İngilizce - мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİngilizce

Kategori Gunluk hayat - Ev / Aile

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите...
Metin
Öneri beroe
Kaynak dil: Bulgarca

мила моя стига вече.Не отговаряш на въпросите ми.Обеща да научиш български език и да те видя на скайпа.Ако наистина ме обичаш както казваш тогава си икпълни обещанието.Моляте не си играй с мен несъм дечка играчка

Başlık
My dear, enough already. You are not answering my questions...
Tercüme
İngilizce

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: İngilizce

My dear, enough already. You are not answering my questions. You promised that you will learn Bulgarian and that I'll see you on Skype. If you really love me like you say, then fulfill your promise. Please don't play with me, I'm not a boy toy.
En son Lein tarafından onaylandı - 13 Şubat 2012 13:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Şubat 2012 15:16

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
икпълни - изпълни

9 Şubat 2012 18:19

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
"Answering my questions", without "at"...

9 Şubat 2012 19:05

svajarova
Mesaj Sayısı: 48
in the original text in Bulgarian there are several errors.
I think it's more correct:If you really love me as you say...,in lieu of:If it is true that you love me....

13 Şubat 2012 12:32

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi marija

Do you agree with svajarova?

13 Şubat 2012 13:11

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Absolutely.