Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - marie

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiholanziKiingereza

Category Daily life

Kichwa
marie
Nakala
Tafsiri iliombwa na Porfyhr
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Hej Carel!
Jag skickar brev från Telia och skatteverket idag fredag.
Jag tycker att det var svårt att få en riktig bild på skillnaden mellan den panelsort Mats föreslog och vad du hade tänkt dig först.Skulle de stå för målningen eller vi?
Annars har han nog rätt i att det får ett gammaldags utseende.

Kichwa
Marie
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Porfyhr
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hi Carel!
I'll send you a letter from Telia and the tax authorities today, Friday. I think that it was difficult to get a proper view of the difference of the two wooden panels that Mats suggested and what you originally had thought. Would they pay for the painting, or would it be on our account?
Otherwise he's quite right that it'll get an old finish.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 2 Agosti 2007 14:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Julai 2007 00:22

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Hi porfyhr

This looks good, but there a couple of small things that need fixing:

1) What is "today friday"?

2) Why is there no question mark after "account"?

1 Agosti 2007 23:43

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Hi Porfyhr

Did you see my questions above?

CC: Porfyhr

1 Agosti 2007 23:55

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
idag=today
fredag=friday
maybe a comma missing: idag, fredag. (in the case of the person read the message to late)

2 Agosti 2007 04:41

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Thanks, casper - I edited it accordingly.

2 Agosti 2007 10:38

Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
Yes kafetzou.

It was a fast translation required by Tristangun for a dutch translation and I missed the (two) diacritics. I never thought they would be edited. Thank you anyhow.

Casper;
perfect swedish work again! Thank you.