Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Engelsk - marie

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskHollandskEngelsk

Kategori Dagligliv

Titel
marie
Tekst
Tilmeldt af Porfyhr
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Hej Carel!
Jag skickar brev från Telia och skatteverket idag fredag.
Jag tycker att det var svårt att få en riktig bild på skillnaden mellan den panelsort Mats föreslog och vad du hade tänkt dig först.Skulle de stå för målningen eller vi?
Annars har han nog rätt i att det får ett gammaldags utseende.

Titel
Marie
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Porfyhr
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hi Carel!
I'll send you a letter from Telia and the tax authorities today, Friday. I think that it was difficult to get a proper view of the difference of the two wooden panels that Mats suggested and what you originally had thought. Would they pay for the painting, or would it be on our account?
Otherwise he's quite right that it'll get an old finish.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 2 August 2007 14:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Juli 2007 00:22

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Hi porfyhr

This looks good, but there a couple of small things that need fixing:

1) What is "today friday"?

2) Why is there no question mark after "account"?

1 August 2007 23:43

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Hi Porfyhr

Did you see my questions above?

CC: Porfyhr

1 August 2007 23:55

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
idag=today
fredag=friday
maybe a comma missing: idag, fredag. (in the case of the person read the message to late)

2 August 2007 04:41

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Thanks, casper - I edited it accordingly.

2 August 2007 10:38

Porfyhr
Antal indlæg: 793
Yes kafetzou.

It was a fast translation required by Tristangun for a dutch translation and I missed the (two) diacritics. I never thought they would be edited. Thank you anyhow.

Casper;
perfect swedish work again! Thank you.