Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - umarım daha çok görüşürüz

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKichina kilichorahisishwaKichina cha jadi

Category Speech - Culture

Kichwa
umarım daha çok görüşürüz
Nakala
Tafsiri iliombwa na lennoxlewis
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Merhaba bugün nasılsın? :) Seninle konuşarak Çincemi geliştirdim ^^ Çok az sohbet ediyoruz ama olsun Çince kursuna gideceğim, o zaman daha çok konuşuruz :)

Kichwa
I hope we could see each other more
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na mrsonsoz
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Hi, how are you today ? =) I improved my Chinese by talking to you ^^ We're speaking very little, but well, I'm going to attend a Chinese course, then we can talk more :)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 14 Juni 2011 12:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Juni 2011 09:15

meryem143
Idadi ya ujumbe: 8
its ok but it could be better

8 Juni 2011 13:15

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi meryem143,

Would you please tell us what exactly can be improved?

CC: meryem143

9 Juni 2011 12:46

meryem143
Idadi ya ujumbe: 8
umm well you could try to write it abit longer i guess in better understanding words?

9 Juni 2011 14:31

mrsonsoz
Idadi ya ujumbe: 15
But the original context is not so long. Please give us your examples so that everyone understands what needs to be improved

11 Juni 2011 14:52

meryem143
Idadi ya ujumbe: 8
maybe you should first introduce yourself

11 Juni 2011 17:12

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi meryem143,

I'd like you to be clear in your suggestion, otherwise I won't take it into account for the evaluation.
What would exactly your version be?

11 Juni 2011 22:10

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
No need to argue, the translation is pretty successful.

14 Juni 2011 01:20

meryem143
Idadi ya ujumbe: 8
like i said i would introduce first and then ask 4 the person to introduce themselves

14 Juni 2011 12:48

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Our job on Cucumis is not "correcting" the structure of the messages we are asked to translate, but simply translating them.
Thanks anyway for your input.

15 Juni 2011 11:59

meryem143
Idadi ya ujumbe: 8
ok no worries nice talking to you