Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - umarım daha çok görüşürüz

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиКитайски ОпростенКитайски

Категория Реч - Култура

Заглавие
umarım daha çok görüşürüz
Текст
Предоставено от lennoxlewis
Език, от който се превежда: Турски

Merhaba bugün nasılsın? :) Seninle konuşarak Çincemi geliştirdim ^^ Çok az sohbet ediyoruz ama olsun Çince kursuna gideceğim, o zaman daha çok konuşuruz :)

Заглавие
I hope we could see each other more
Превод
Английски

Преведено от mrsonsoz
Желан език: Английски

Hi, how are you today ? =) I improved my Chinese by talking to you ^^ We're speaking very little, but well, I'm going to attend a Chinese course, then we can talk more :)
За последен път се одобри от lilian canale - 14 Юни 2011 12:49





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Юни 2011 09:15

meryem143
Общо мнения: 8
its ok but it could be better

8 Юни 2011 13:15

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi meryem143,

Would you please tell us what exactly can be improved?

CC: meryem143

9 Юни 2011 12:46

meryem143
Общо мнения: 8
umm well you could try to write it abit longer i guess in better understanding words?

9 Юни 2011 14:31

mrsonsoz
Общо мнения: 15
But the original context is not so long. Please give us your examples so that everyone understands what needs to be improved

11 Юни 2011 14:52

meryem143
Общо мнения: 8
maybe you should first introduce yourself

11 Юни 2011 17:12

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi meryem143,

I'd like you to be clear in your suggestion, otherwise I won't take it into account for the evaluation.
What would exactly your version be?

11 Юни 2011 22:10

Mesud2991
Общо мнения: 1331
No need to argue, the translation is pretty successful.

14 Юни 2011 01:20

meryem143
Общо мнения: 8
like i said i would introduce first and then ask 4 the person to introduce themselves

14 Юни 2011 12:48

lilian canale
Общо мнения: 14972
Our job on Cucumis is not "correcting" the structure of the messages we are asked to translate, but simply translating them.
Thanks anyway for your input.

15 Юни 2011 11:59

meryem143
Общо мнения: 8
ok no worries nice talking to you