Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - umarım daha çok görüşürüz

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语汉语(简体)汉语(繁体)

讨论区 演讲 - 文化

标题
umarım daha çok görüşürüz
正文
提交 lennoxlewis
源语言: 土耳其语

Merhaba bugün nasılsın? :) Seninle konuşarak Çincemi geliştirdim ^^ Çok az sohbet ediyoruz ama olsun Çince kursuna gideceğim, o zaman daha çok konuşuruz :)

标题
I hope we could see each other more
翻译
英语

翻译 mrsonsoz
目的语言: 英语

Hi, how are you today ? =) I improved my Chinese by talking to you ^^ We're speaking very little, but well, I'm going to attend a Chinese course, then we can talk more :)
lilian canale认可或编辑 - 2011年 六月 14日 12:49





最近发帖

作者
帖子

2011年 六月 8日 09:15

meryem143
文章总计: 8
its ok but it could be better

2011年 六月 8日 13:15

lilian canale
文章总计: 14972
Hi meryem143,

Would you please tell us what exactly can be improved?

CC: meryem143

2011年 六月 9日 12:46

meryem143
文章总计: 8
umm well you could try to write it abit longer i guess in better understanding words?

2011年 六月 9日 14:31

mrsonsoz
文章总计: 15
But the original context is not so long. Please give us your examples so that everyone understands what needs to be improved

2011年 六月 11日 14:52

meryem143
文章总计: 8
maybe you should first introduce yourself

2011年 六月 11日 17:12

lilian canale
文章总计: 14972
Hi meryem143,

I'd like you to be clear in your suggestion, otherwise I won't take it into account for the evaluation.
What would exactly your version be?

2011年 六月 11日 22:10

Mesud2991
文章总计: 1331
No need to argue, the translation is pretty successful.

2011年 六月 14日 01:20

meryem143
文章总计: 8
like i said i would introduce first and then ask 4 the person to introduce themselves

2011年 六月 14日 12:48

lilian canale
文章总计: 14972
Our job on Cucumis is not "correcting" the structure of the messages we are asked to translate, but simply translating them.
Thanks anyway for your input.

2011年 六月 15日 11:59

meryem143
文章总计: 8
ok no worries nice talking to you