Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kipolishi - it:'s just a beast under your bed

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKipolishi

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
it:'s just a beast under your bed
Nakala
Tafsiri iliombwa na joannaw11
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

It's just a beast under your bed
In your closet in your head...
Exit light, enter night
Take my hand...
Come to never...neverLand...

Kichwa
To tylko bestia pod twoim łóżkiem
Tafsiri
Kipolishi

Ilitafsiriwa na iluvmilka
Lugha inayolengwa: Kipolishi

To tylko bestia pod twoim łóżkiem
W twojej szafce, w twojej głowie
Wyjdź ze światła, wejdź w noc
Weź mą rękę
Chodź do niby ... Nibylandii
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Edyta223 - 23 Aprili 2010 18:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Aprili 2010 18:14

Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
Hej!
Nie wiem czy sie ze mna zgodzisz, ale mi sie wydaje, ze powinno byc "wejdz w noc", brzmi bardziej po polsku. Jak myslisz?

CC: Aneta B.

18 Aprili 2010 20:39

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Cześć rodaczko!
Tak, masz rację. Powinno być "wejdź w noc".
Reszta jest super.

20 Aprili 2010 16:43

iluvmilka
Idadi ya ujumbe: 77
Prosze bardzo, poprawione
Zastanawialam sie nad tym jak to tłumaczyłam, i chyba rzeczywiście macie racje
Pozdrawiam :*