Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kideni-Kiingereza - Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KideniKibsoniaKiingereza

Category Free writing - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Mickey_mouse
Lugha ya kimaumbile: Kideni

- Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til den sidste dråbe er rendt af mig.

- Føl hvordan min hjertebanken langsomt bliver svagere.

- Hør hvordan jeg ånder ud en sidste gang, inden jeg forlader livet.

Kichwa
Cut in me and let the blood flow away from my body.....
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kiingereza

- Cut me and let the blood flow away from my
body until the last drop has left me.

- Feel how my heart beat slowly becomes weaker.

- Hear how I exhale one last time before leaving
this life.
Maelezo kwa mfasiri
Second line: "until the last drop is gone away from me". as it's IMO don't know exactly which expression is the right one.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Disemba 2009 10:59





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Disemba 2009 07:16

jairhaas
Idadi ya ujumbe: 261
I would do away with the word "away" which seems superfluous here. let's also do away with this terrible text, it is repulsive.

2 Disemba 2009 14:04

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Well jairhaas. This request has been accepted by an admins. I think it could be a poem or sht like that, so...

CC: jairhaas