Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Danois-Anglais - Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisBosnienAnglais

Catégorie Ecriture libre - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til...
Texte
Proposé par Mickey_mouse
Langue de départ: Danois

- Skær i mig og lad blodet flyde fra min krop, til den sidste dråbe er rendt af mig.

- Føl hvordan min hjertebanken langsomt bliver svagere.

- Hør hvordan jeg ånder ud en sidste gang, inden jeg forlader livet.

Titre
Cut in me and let the blood flow away from my body.....
Traduction
Anglais

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Anglais

- Cut me and let the blood flow away from my
body until the last drop has left me.

- Feel how my heart beat slowly becomes weaker.

- Hear how I exhale one last time before leaving
this life.
Commentaires pour la traduction
Second line: "until the last drop is gone away from me". as it's IMO don't know exactly which expression is the right one.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 3 Décembre 2009 10:59





Derniers messages

Auteur
Message

2 Décembre 2009 07:16

jairhaas
Nombre de messages: 261
I would do away with the word "away" which seems superfluous here. let's also do away with this terrible text, it is repulsive.

2 Décembre 2009 14:04

gamine
Nombre de messages: 4611
Well jairhaas. This request has been accepted by an admins. I think it could be a poem or sht like that, so...

CC: jairhaas