Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kifaroisi-Kijerumani - Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaroisiKideniKiasilindiKijerumani

Category Daily life - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na juhlstein
Lugha ya kimaumbile: Kifaroisi

Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi børn.

Kichwa
Ich bin mit einer Dänin verheiraten, wir haben keine....
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Ich bin mit einer Dänin verheiratet, wir haben keine Kinder.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Rodrigues - 17 Januari 2010 22:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Januari 2010 15:00

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
What does "Minny" mean that should be improved?

17 Januari 2010 18:30

Minny
Idadi ya ujumbe: 271
I think that "Kindern" should be without "n", only :
"Kinder". Is that not correct?

17 Januari 2010 19:10

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
you're right - I've read over the "n".

If then all it's right, then you could change your vote to "green".

17 Januari 2010 22:21

Minny
Idadi ya ujumbe: 271
I say OK to "green", but I do not find the listing,
sorry.