Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Färsaarten kieli-Saksa - Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Färsaarten kieliTanskaIslannin kieliSaksa

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...
Teksti
Lähettäjä juhlstein
Alkuperäinen kieli: Färsaarten kieli

Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi børn.

Otsikko
Ich bin mit einer Dänin verheiraten, wir haben keine....
Käännös
Saksa

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Saksa

Ich bin mit einer Dänin verheiratet, wir haben keine Kinder.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rodrigues - 17 Tammikuu 2010 22:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Tammikuu 2010 15:00

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
What does "Minny" mean that should be improved?

17 Tammikuu 2010 18:30

Minny
Viestien lukumäärä: 271
I think that "Kindern" should be without "n", only :
"Kinder". Is that not correct?

17 Tammikuu 2010 19:10

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
you're right - I've read over the "n".

If then all it's right, then you could change your vote to "green".

17 Tammikuu 2010 22:21

Minny
Viestien lukumäärä: 271
I say OK to "green", but I do not find the listing,
sorry.