Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Sen yanaklarımdaki tebessüm...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Poetry

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Sen yanaklarımdaki tebessüm...
Nakala
Tafsiri iliombwa na kendin_ol_19
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Sen yanaklarımdaki tebessüm, gözlerimdeki ışıltı… Sen içimdeki heyecan, kalbimdeki huzursun… Sen hayatımı olumlu yönde değiştiren bir mutluluksun…
Maelezo kwa mfasiri
-Talha- (Orjinal Hali)

Kichwa
You are smile in my cheeks...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kendin_ol_19
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You are the smile in my cheeks, the sparkle in my eyes... You are the excitement I've got inside, the calm in my heart... You are the happiness that changed my life positively...
Maelezo kwa mfasiri
-Talha (Second Translation)
(-Huzur: ataraxia, calm, quietness, serenity,- Heyecan : excitement, enthusiasm, ery, exaltation, fever- ışıltı: blaze, sparkle, flash, gleam, glimmer, glint, glitter, shining-)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 23 Septemba 2009 14:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Septemba 2009 23:38

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
You are the smile in my cheeks, the sparkle in my eyes...You are the enthusiasm I've got inside, the calm in my heart... You are the happiness that changed my life positively...

22 Septemba 2009 22:04

Kevser_
Idadi ya ujumbe: 1
"enthusiasm" kelimesindense "excitement" daha ÅŸiirsel..