Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Sen yanaklarımdaki tebessüm...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Poesia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sen yanaklarımdaki tebessüm...
Testo
Aggiunto da kendin_ol_19
Lingua originale: Turco

Sen yanaklarımdaki tebessüm, gözlerimdeki ışıltı… Sen içimdeki heyecan, kalbimdeki huzursun… Sen hayatımı olumlu yönde değiştiren bir mutluluksun…
Note sulla traduzione
-Talha- (Orjinal Hali)

Titolo
You are smile in my cheeks...
Traduzione
Inglese

Tradotto da kendin_ol_19
Lingua di destinazione: Inglese

You are the smile in my cheeks, the sparkle in my eyes... You are the excitement I've got inside, the calm in my heart... You are the happiness that changed my life positively...
Note sulla traduzione
-Talha (Second Translation)
(-Huzur: ataraxia, calm, quietness, serenity,- Heyecan : excitement, enthusiasm, ery, exaltation, fever- ışıltı: blaze, sparkle, flash, gleam, glimmer, glint, glitter, shining-)
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 23 Settembre 2009 14:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Settembre 2009 23:38

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
You are the smile in my cheeks, the sparkle in my eyes...You are the enthusiasm I've got inside, the calm in my heart... You are the happiness that changed my life positively...

22 Settembre 2009 22:04

Kevser_
Numero di messaggi: 1
"enthusiasm" kelimesindense "excitement" daha ÅŸiirsel..