Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kisabia - Situation awareness about the catastrophe taking...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKirenoKihispaniaKihangeriKideniKiturukiKibulgeriKiholanziKirusiKinorweKiromaniaKiswidiKigirikiKipolishiKiarabuKifiniKiyahudiKisabiaKiukreniKijerumani

Category Web-site / Blog / Forum - News / Current affairs

Kichwa
Situation awareness about the catastrophe taking...
Nakala
Tafsiri iliombwa na michalharis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Maelezo kwa mfasiri
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

Kichwa
Svest o katastrofi
Tafsiri
Kisabia

Ilitafsiriwa na fikomix
Lugha inayolengwa: Kisabia

Svest o katastrofi koja se odvija u Palestini.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Roller-Coaster - 18 Julai 2009 21:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Juni 2009 21:53

nevena-77
Idadi ya ujumbe: 121
А можда уместо "у оквиру свести" просто "схватање"?

21 Juni 2009 23:46

zakeralo
Idadi ya ujumbe: 40
Zašto "u okviru svesti"?

2 Julai 2009 22:57

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
fikomix (i ostali), Å¡ta mislite na

Razumevanje katastrofe koja se odvija u Palestini

ili

Svest o katastrofi koja se odvija u Palestini

Gledam rezultate na Google-u, spominje se "situaciona svesnost" kao bukv. prevod, pa ako neko ima predlog, izvol'te...

CC: nevena-77 zakeralo

2 Julai 2009 23:14

fikomix
Idadi ya ujumbe: 614
Ja se slazem sa ovim drugim predlogom:
Svest o katastrofi koja se odvija u Palestini
I ja sam istrazio pre nego sto sam preveo, cak sam uporedio sa prevodima koji su napravljeni na druge jezike zato sam preveo kao u "o kviru svesti"/
Hvala na pomoci Roller-Coaster

7 Julai 2009 13:26

anazoe
Idadi ya ujumbe: 7
˝U okviru svesti˝nije u duhu srpskog jezika

9 Julai 2009 14:41

itgiuliana
Idadi ya ujumbe: 55
Do not use the word "situation" in the translation...
"Svest o katastrofi koja vlada u palestinskim zemljama..."