Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kideni - Situation awareness about the catastrophe taking...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKirenoKihispaniaKihangeriKideniKiturukiKibulgeriKiholanziKirusiKinorweKiromaniaKiswidiKigirikiKipolishiKiarabuKifiniKiyahudiKisabiaKiukreniKijerumani

Category Web-site / Blog / Forum - News / Current affairs

Kichwa
Situation awareness about the catastrophe taking...
Nakala
Tafsiri iliombwa na michalharis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Maelezo kwa mfasiri
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

Kichwa
Bevidsthed om situationen omkring den katastrofe...
Tafsiri
Kideni

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kideni

Bevidsthed om situationen omkring den katastrofe der finder sted i de palæstinensiske lande.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na wkn - 19 Juni 2009 14:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Juni 2009 12:03

wkn
Idadi ya ujumbe: 332
Ud fra kommentaren i den oprindelige tekst skal den nok snarere oversættes til

Bevidsthed om situationen omkring den katastrofe, der finder sted i de palæstinensiske lande.

19 Juni 2009 14:20

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hej Werner. Ja, jeg ved godt at den er dårlig. Var allere klar over det efter at have lavet den. Tænke på det inden jeg faldte i søvn men orkede ikke at stå op igen. Jeg retter, men afvis bare næste gang jeg laver sådan noget skidt.
Tak Werner.

CC: wkn

19 Juni 2009 14:22

wkn
Idadi ya ujumbe: 332
Jeg retter til mit forslag så

19 Juni 2009 14:27

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Tak skal du ha'.

CC: wkn

19 Juni 2009 15:08

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
Godt at se dig i trøjen igen, Werner! :-)

CC: wkn