Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiitaliano - Queria não estar perdendo tempo sentindo sua...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiitaliano

Kichwa
Queria não estar perdendo tempo sentindo sua...
Nakala
Tafsiri iliombwa na fabriciafernandes
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Você me faz lembrar o personagem lendário ... na velocidade que aparece também desaparece.
Sentir sua falta me faz ter noção do tempo perdido, quem me dera estar nesse momento usufruindo da sua presença. O amor nos torna exigentes, ainda que não queiramos ser.

Kichwa
non vorrei perdere tempo sentendo la tua.....
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na linguargentina
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Mi ricordi un personaggio leggendario...per la velocità con cui appari e anche scompari.
Sentire la tua mancanza mi fa comprendere il senso del tempo perduto, in questo momento vorrei godere della tua presenza. L'amore ci rende esigenti, anche se non vorremmo esserlo.
Maelezo kwa mfasiri
Dera???? non conosco bene questo termine
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Maybe:-) - 29 Septemba 2009 15:25





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Septemba 2009 21:10

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
personaggioleggendario... 1 parola o 2?

"quem me dera estar..." = I wish I were... (Vorrei essere...)
L'amora ritorna a noi esigente ---> L'amore ci rende esigenti

28 Septemba 2009 10:46

Maybe:-)
Idadi ya ujumbe: 338
I put some minor modifications, according to Lilian's suggestions. Do you think it is ok so? If it's ok, I wouldn't have any difficulty to accept the translation

CC: lilian canale ali84

29 Septemba 2009 14:36

ali84
Idadi ya ujumbe: 427
I think it's fine