Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Италиански - Queria não estar perdendo tempo sentindo sua...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИталиански

Заглавие
Queria não estar perdendo tempo sentindo sua...
Текст
Предоставено от fabriciafernandes
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Você me faz lembrar o personagem lendário ... na velocidade que aparece também desaparece.
Sentir sua falta me faz ter noção do tempo perdido, quem me dera estar nesse momento usufruindo da sua presença. O amor nos torna exigentes, ainda que não queiramos ser.

Заглавие
non vorrei perdere tempo sentendo la tua.....
Превод
Италиански

Преведено от linguargentina
Желан език: Италиански

Mi ricordi un personaggio leggendario...per la velocità con cui appari e anche scompari.
Sentire la tua mancanza mi fa comprendere il senso del tempo perduto, in questo momento vorrei godere della tua presenza. L'amore ci rende esigenti, anche se non vorremmo esserlo.
Забележки за превода
Dera???? non conosco bene questo termine
За последен път се одобри от Maybe:-) - 29 Септември 2009 15:25





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Септември 2009 21:10

lilian canale
Общо мнения: 14972
personaggioleggendario... 1 parola o 2?

"quem me dera estar..." = I wish I were... (Vorrei essere...)
L'amora ritorna a noi esigente ---> L'amore ci rende esigenti

28 Септември 2009 10:46

Maybe:-)
Общо мнения: 338
I put some minor modifications, according to Lilian's suggestions. Do you think it is ok so? If it's ok, I wouldn't have any difficulty to accept the translation

CC: lilian canale ali84

29 Септември 2009 14:36

ali84
Общо мнения: 427
I think it's fine