Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kifaransa - Aphorisme 60

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiingerezaKifaransaKirusiKiitalianoKihispaniaKikorasia

Category Essay

Kichwa
Aphorisme 60
Nakala
Tafsiri iliombwa na Minny
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Wenn dein Herz schlägt,
wenn du an dein Zuhause denkst,
ist es dein Zuhause:
Maelezo kwa mfasiri
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Kichwa
Aphorisme 60
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na iamfromaustria
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Si ton cœur bat,
quand tu penses à ton chez-toi,
c'est ton chez-toi.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na turkishmiss - 24 Januari 2009 21:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Januari 2009 17:59

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Hi Iamfromaustria,
Si ton cœur bat,
quand tu penses à ton chez-toi,
c'est ton chez-toi.

24 Januari 2009 21:14

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Whoops, je suis désolée! Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ces fautes idiotes...