Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Ranska - Aphorisme 60

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEnglantiRanskaVenäjäItaliaEspanjaKroaatti

Kategoria Essee

Otsikko
Aphorisme 60
Teksti
Lähettäjä Minny
Alkuperäinen kieli: Saksa

Wenn dein Herz schlägt,
wenn du an dein Zuhause denkst,
ist es dein Zuhause:
Huomioita käännöksestä
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Otsikko
Aphorisme 60
Käännös
Ranska

Kääntäjä iamfromaustria
Kohdekieli: Ranska

Si ton cœur bat,
quand tu penses à ton chez-toi,
c'est ton chez-toi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut turkishmiss - 24 Tammikuu 2009 21:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Tammikuu 2009 17:59

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Hi Iamfromaustria,
Si ton cœur bat,
quand tu penses à ton chez-toi,
c'est ton chez-toi.

24 Tammikuu 2009 21:14

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Whoops, je suis désolée! Je ne sais pas pourquoi j'ai fait ces fautes idiotes...