Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiyahudi - Le Seigneur est mon Pasteur

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKilatiniKifaransaKiyahudi

Category Sentence

Kichwa
Le Seigneur est mon Pasteur
Nakala
Tafsiri iliombwa na Aline Marques
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na Botica

Le Seigneur est mon Pasteur, jamais Il ne me fera défaut !

Kichwa
יְהוָה רֹעִי
Tafsiri
Kiyahudi

Ilitafsiriwa na franzi
Lugha inayolengwa: Kiyahudi

יְהוָה רֹעִי, לֹא אֶחְסָר!
Maelezo kwa mfasiri
C'est le vers original de la Bible hebreuse. Ce vers contient le nom de Dieu, toutefois en parlant on n'utilise pas ce nom, par contre on dit
אדוני רעי, לֹא אחסר!

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na libera - 30 Novemba 2008 19:31





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Novemba 2008 21:38

libera
Idadi ya ujumbe: 257
Franzi, as it is not customary in Hebrew to use the name of God, could you also give the ordinary "אדוני רעי" version with an explanation, in the comments?

29 Novemba 2008 19:58

franzi
Idadi ya ujumbe: 29
Hello Libera, thank you for your message, I was wondering about that myself, I hope it is ok to have taken the verse directly from the Bible. Would you like me to add the version with אדוני in the comments, or edit the translation and add it there (would it be ok to edit it?) Thank you

29 Novemba 2008 21:04

libera
Idadi ya ujumbe: 257
I think it would be sufficient to add a short explanation in the comments, along with the אדוני version.