Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Hebreiska - Le Seigneur est mon Pasteur

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatinFranskaHebreiska

Kategori Mening

Titel
Le Seigneur est mon Pasteur
Text
Tillagd av Aline Marques
Källspråk: Franska Översatt av Botica

Le Seigneur est mon Pasteur, jamais Il ne me fera défaut !

Titel
יְהוָה רֹעִי
Översättning
Hebreiska

Översatt av franzi
Språket som det ska översättas till: Hebreiska

יְהוָה רֹעִי, לֹא אֶחְסָר!
Anmärkningar avseende översättningen
C'est le vers original de la Bible hebreuse. Ce vers contient le nom de Dieu, toutefois en parlant on n'utilise pas ce nom, par contre on dit
אדוני רעי, לֹא אחסר!

Senast granskad eller redigerad av libera - 30 November 2008 19:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 November 2008 21:38

libera
Antal inlägg: 257
Franzi, as it is not customary in Hebrew to use the name of God, could you also give the ordinary "אדוני רעי" version with an explanation, in the comments?

29 November 2008 19:58

franzi
Antal inlägg: 29
Hello Libera, thank you for your message, I was wondering about that myself, I hope it is ok to have taken the verse directly from the Bible. Would you like me to add the version with אדוני in the comments, or edit the translation and add it there (would it be ok to edit it?) Thank you

29 November 2008 21:04

libera
Antal inlägg: 257
I think it would be sufficient to add a short explanation in the comments, along with the אדוני version.