Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-希伯来语 - Le Seigneur est mon Pasteur

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语法语希伯来语

讨论区 句子

标题
Le Seigneur est mon Pasteur
正文
提交 Aline Marques
源语言: 法语 翻译 Botica

Le Seigneur est mon Pasteur, jamais Il ne me fera défaut !

标题
יְהוָה רֹעִי
翻译
希伯来语

翻译 franzi
目的语言: 希伯来语

יְהוָה רֹעִי, לֹא אֶחְסָר!
给这篇翻译加备注
C'est le vers original de la Bible hebreuse. Ce vers contient le nom de Dieu, toutefois en parlant on n'utilise pas ce nom, par contre on dit
אדוני רעי, לֹא אחסר!

libera认可或编辑 - 2008年 十一月 30日 19:31





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 28日 21:38

libera
文章总计: 257
Franzi, as it is not customary in Hebrew to use the name of God, could you also give the ordinary "אדוני רעי" version with an explanation, in the comments?

2008年 十一月 29日 19:58

franzi
文章总计: 29
Hello Libera, thank you for your message, I was wondering about that myself, I hope it is ok to have taken the verse directly from the Bible. Would you like me to add the version with אדוני in the comments, or edit the translation and add it there (would it be ok to edit it?) Thank you

2008年 十一月 29日 21:04

libera
文章总计: 257
I think it would be sufficient to add a short explanation in the comments, along with the אדוני version.