Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilithuania-Kifaransa - kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilithuaniaKifaransaKiingereza

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na taltos_34
Lugha ya kimaumbile: Kilithuania

kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu nors garso ar dar
kokiu klausimu - tai pirmyn, esu Vilniuj, mielai padesiu.

Kichwa
Comment allez-vous?
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Dzuljeta
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Comment allez-vous?
"Si vous avez besoin d'aide, que ce soit avec le volume ou quelque chose d'autre, n'hésitez pas!
Je suis à Vilnius et je vous aiderai avec plaisir.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 29 Septemba 2008 13:57





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Septemba 2008 22:08

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Si vous avez besoin d'aide, que ce soit avec le volume ou quelque chose d'autre, n'hésitez pas!
Je suis à Vilnius et je vous accueillerai* avec plaisir.

* je présume "accueillerai" mais n'en ai pas la moindre idée, ne connaissant pas du tout -ou si peu- le Lituanien

edit : plutôt "je vous aiderai avec plaisir"

26 Septemba 2008 12:54

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Dzuljeta, corrigez votre traduction avec le texte suivant, s'il vous plaît :

"Si vous avez besoin d'aide, que ce soit avec le volume ou quelque chose d'autre, n'hésitez pas!
Je suis à Vilnius et je vous aiderai avec plaisir.


Merci!