Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Français - kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienFrançaisAnglais

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu...
Texte
Proposé par taltos_34
Langue de départ: Lituanien

kaip sekasi? Jei reiktu kazkokios pagalbos kokiu nors garso ar dar
kokiu klausimu - tai pirmyn, esu Vilniuj, mielai padesiu.

Titre
Comment allez-vous?
Traduction
Français

Traduit par Dzuljeta
Langue d'arrivée: Français

Comment allez-vous?
"Si vous avez besoin d'aide, que ce soit avec le volume ou quelque chose d'autre, n'hésitez pas!
Je suis à Vilnius et je vous aiderai avec plaisir.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 29 Septembre 2008 13:57





Derniers messages

Auteur
Message

23 Septembre 2008 22:08

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Si vous avez besoin d'aide, que ce soit avec le volume ou quelque chose d'autre, n'hésitez pas!
Je suis à Vilnius et je vous accueillerai* avec plaisir.

* je présume "accueillerai" mais n'en ai pas la moindre idée, ne connaissant pas du tout -ou si peu- le Lituanien

edit : plutôt "je vous aiderai avec plaisir"

26 Septembre 2008 12:54

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Dzuljeta, corrigez votre traduction avec le texte suivant, s'il vous plaît :

"Si vous avez besoin d'aide, que ce soit avec le volume ou quelque chose d'autre, n'hésitez pas!
Je suis à Vilnius et je vous aiderai avec plaisir.


Merci!