Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kitai - Sorry-translation-expert

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKialbeniKiitalianoKibulgeriKiromaniaKiturukiKiarabuKiswidiKijerumaniKihangeriKideniKirenoKiholanziKipolishiKirusiKihispaniaKihindiKijapaniKichina kilichorahisishwaKiyahudiKikatalaniKichina cha jadiKifiniKiesperantoKikorasiaKigirikiKisabiaKilithuaniaKinorweKikoreaKifaransaKireno cha KibraziliKichekiKiklingoniKiajemiKislovakiaKikurdiKiafrikanaKitai
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKinepaliKinewariKiurduKivietinamu

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

Kichwa
Sorry-translation-expert
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Sorry, this translation can only be done by an Expert

Kichwa
ขออภัย เฉพาะผู้เชี่ยวชาญที่จะแปลได้
Tafsiri
Kitai

Ilitafsiriwa na Earnie
Lugha inayolengwa: Kitai

ขออภัย เฉพาะผู้เชี่ยวชาญเท่านั้นที่สามารถแปลข้อความนี้ได้
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Jackrit - 1 Juni 2011 09:27





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Januari 2008 15:26

renato correia
Idadi ya ujumbe: 1
Eu sou para meu amado o que ele é para mim.