Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تَايْلَانْدِيّ - Sorry-translation-expert

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيألبانى إيطاليّ بلغاريرومانيتركيعربيسويديألمانيمَجَرِيّدانمركي برتغاليّ هولنديبولندي روسيّ إسبانيّ هندييابانيالصينية المبسطةعبريقطلونيصينيفنلنديّإسبرنتو كرواتييونانيّ صربى لتوانينُرْوِيجِيّكوريفرنسيبرتغالية برازيليةتشيكيّكلنغونيلغة فارسيةسلوفينيلغة كرديةأفريقانيتَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: إيرلندي نيبالينواريأرديفيتنامي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
Sorry-translation-expert
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Sorry, this translation can only be done by an Expert

عنوان
ขออภัย เฉพาะผู้เชี่ยวชาญที่จะแปลได้
ترجمة
تَايْلَانْدِيّ

ترجمت من طرف Earnie
لغة الهدف: تَايْلَانْدِيّ

ขออภัย เฉพาะผู้เชี่ยวชาญเท่านั้นที่สามารถแปลข้อความนี้ได้
آخر تصديق أو تحرير من طرف Jackrit - 1 ايار 2011 09:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 كانون الثاني 2008 15:26

renato correia
عدد الرسائل: 1
Eu sou para meu amado o que ele é para mim.