Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Poljski - Porque te has combertido en alguien muy especial...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiGrckiPoljski

Kategorija Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Porque te has combertido en alguien muy especial...
Tekst
Podnet od martapl
Izvorni jezik: Spanski

Porque te has combertido en alguien muy especial en mi vida.
Tu,como te imagine!Alguien con quien sonar y sespertar con la seguirdad de saber que tengo con quien hacer realidad mis fantasias...
Alguien con quien compartir los detalles que hacen inolvidables los dias.Alguien a quien amar,para brindarle lo mejor de mi corazon.Te eres asi como te imagine y no te cambiaria por nadie.
Napomene o prevodu
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu pochodzącego z Ekwadoru

Natpis
Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym
Prevod
Poljski

Preveo polacca
Željeni jezik: Poljski

Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym w moim życiu.
Ty, tak jak cię sobie wyobrażałem. Ktoś o kim można śnić i na kogo czekać, będąc pewnym, że mam z kim realizować fantazje....
Kimś z kim można dzielić detale, które sprawiają, że dni są niezapomniane. Kogoś kogo można kochać, aby oferować to co najlepsze mojemu sercu, Jesteś taka jaką sobie wyobrażałem i nie zamienię Cię na nikogo.
Napomene o prevodu
Ekwadorczyk zrobił kilka blędów ortografcznych, ale ogólnie OK ;)
Poslednja provera i obrada od bonta - 13 Januar 2008 13:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Novembar 2007 03:35

Angelus
Broj poruka: 1227
To mocne kochać is part of the translation?

I think it doesn't not say that in the original.

realizować