Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Polacco - Porque te has combertido en alguien muy especial...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloGrecoPolacco

Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Porque te has combertido en alguien muy especial...
Testo
Aggiunto da martapl
Lingua originale: Spagnolo

Porque te has combertido en alguien muy especial en mi vida.
Tu,como te imagine!Alguien con quien sonar y sespertar con la seguirdad de saber que tengo con quien hacer realidad mis fantasias...
Alguien con quien compartir los detalles que hacen inolvidables los dias.Alguien a quien amar,para brindarle lo mejor de mi corazon.Te eres asi como te imagine y no te cambiaria por nadie.
Note sulla traduzione
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu pochodzącego z Ekwadoru

Titolo
Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym
Traduzione
Polacco

Tradotto da polacca
Lingua di destinazione: Polacco

Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym w moim życiu.
Ty, tak jak cię sobie wyobrażałem. Ktoś o kim można śnić i na kogo czekać, będąc pewnym, że mam z kim realizować fantazje....
Kimś z kim można dzielić detale, które sprawiają, że dni są niezapomniane. Kogoś kogo można kochać, aby oferować to co najlepsze mojemu sercu, Jesteś taka jaką sobie wyobrażałem i nie zamienię Cię na nikogo.
Note sulla traduzione
Ekwadorczyk zrobił kilka blędów ortografcznych, ale ogólnie OK ;)
Ultima convalida o modifica di bonta - 13 Gennaio 2008 13:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Novembre 2007 03:35

Angelus
Numero di messaggi: 1227
To mocne kochać is part of the translation?

I think it doesn't not say that in the original.

realizować