Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Polsk - Porque te has combertido en alguien muy especial...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskGræskPolsk

Kategori Hverdags - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Porque te has combertido en alguien muy especial...
Tekst
Tilmeldt af martapl
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Porque te has combertido en alguien muy especial en mi vida.
Tu,como te imagine!Alguien con quien sonar y sespertar con la seguirdad de saber que tengo con quien hacer realidad mis fantasias...
Alguien con quien compartir los detalles que hacen inolvidables los dias.Alguien a quien amar,para brindarle lo mejor de mi corazon.Te eres asi como te imagine y no te cambiaria por nadie.
Bemærkninger til oversættelsen
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu pochodzącego z Ekwadoru

Titel
Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym
Oversættelse
Polsk

Oversat af polacca
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

Bo stałaś się kimś bardzo specjalnym w moim życiu.
Ty, tak jak cię sobie wyobrażałem. Ktoś o kim można śnić i na kogo czekać, będąc pewnym, że mam z kim realizować fantazje....
Kimś z kim można dzielić detale, które sprawiają, że dni są niezapomniane. Kogoś kogo można kochać, aby oferować to co najlepsze mojemu sercu, Jesteś taka jaką sobie wyobrażałem i nie zamienię Cię na nikogo.
Bemærkninger til oversættelsen
Ekwadorczyk zrobił kilka blędów ortografcznych, ale ogólnie OK ;)
Senest valideret eller redigeret af bonta - 13 Januar 2008 13:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 November 2007 03:35

Angelus
Antal indlæg: 1227
To mocne kochać is part of the translation?

I think it doesn't not say that in the original.

realizować