Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - askm kntrm yok saat 2 de alcam

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
askm kntrm yok saat 2 de alcam
Tekst
Podnet od rachelles
Izvorni jezik: Turski

Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.

Natpis
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
Prevod
Francuski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Francuski

Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
Napomene o prevodu
14:00 : 2PM
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 25 Januar 2010 16:12





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Januar 2010 23:21

Francky5591
Broj poruka: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?

- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".




25 Januar 2010 15:50

44hazal44
Broj poruka: 1148
Salut Francky,

Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...

25 Januar 2010 16:12

Francky5591
Broj poruka: 12396
Merci Hazal ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.