Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - askm kntrm yok saat 2 de alcam

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
askm kntrm yok saat 2 de alcam
نص
إقترحت من طرف rachelles
لغة مصدر: تركي

Aşkım kontörüm yok, saat 2'de alacağım.

عنوان
Mon amour, je n'ai plus de crédit, je ...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: فرنسي

Mon amour, je n'ai plus de crédit, je vais en acheter à 14 heures.
ملاحظات حول الترجمة
14:00 : 2PM
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 25 كانون الثاني 2010 16:12





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 كانون الثاني 2010 23:21

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
"crédit" pour le portable, j'imagine?

- Pour l'heure, si c'est l'après-midi il faut corriger "2 heures" avec "14 heures".




25 كانون الثاني 2010 15:50

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Salut Francky,

Oui, c'est le crédit pour le portable.
Et pour l'heure, je ne sais pas exactement si c'est le matin ou l'après-midi, on dit uniquement "2 heures" dans le texte...

25 كانون الثاني 2010 16:12

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Merci Hazal ce devrait être logiquement 14:00 (cf : créneau horaire d'ouverture des magasins)
je laisserai une remarque en anglais avant de valider.