Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiBosanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden....
Tekst
Podnet od chekirov
Izvorni jezik: Turski

Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden. Varmidu benum gibi usanmış kaderunden! Dertleri dereler dökeyum da düz olsun, varidi toksan tokuz yaram da senda vur da yüz olsun...

Natpis
I sigh so deep...
Prevod
Engleski

Preveo kiminnesi
Željeni jezik: Engleski

I sigh so deeply that the mountains get loose. Is there someone as fed up as I am with his own destiny? I pour the troubles down the creeks, they get smooth, I had ninty nine scars already, why don't you hit me so they'll be a hundred?
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 24 Oktobar 2009 22:04





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Oktobar 2009 22:34

merdogan
Broj poruka: 3769
why don't you hit me so they'll be a hundred? ...> you hit me too, so they'll be a hundred...