Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Of çekerum derunden, daÄŸlar oynar yerunden....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어보스니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden....
본문
chekirov에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Of çekerum derunden, dağlar oynar yerunden. Varmidu benum gibi usanmış kaderunden! Dertleri dereler dökeyum da düz olsun, varidi toksan tokuz yaram da senda vur da yüz olsun...

제목
I sigh so deep...
번역
영어

kiminnesi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I sigh so deeply that the mountains get loose. Is there someone as fed up as I am with his own destiny? I pour the troubles down the creeks, they get smooth, I had ninty nine scars already, why don't you hit me so they'll be a hundred?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 24일 22:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 23일 22:34

merdogan
게시물 갯수: 3769
why don't you hit me so they'll be a hundred? ...> you hit me too, so they'll be a hundred...