Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Irski - Σχόλια-πεδίο

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiItalijanskiPortugalskiPortugalski brazilskiAlbanskiRuskiHrvatskiNemackiHolandskiPoljskiArapskiSpanskiTurskiSvedskiHebrejskiKatalonskiKineski pojednostavljeniRumunskiBugarskiJapanskiGrckiSrpskiDanskiEsperantoFinskiCeskiNorveskiKoreanskiPersijski jezikKurdskiSlovackiAfrickiHinduVijetnamski
Traženi prevodi: Irski

Natpis
Σχόλια-πεδίο
Prevod
Grcki-Irski
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Grcki

Μη γράψετε κανένα σχόλιο σ'αυτό το πεδίο!
Napomene o prevodu
Alternative translation
Μη γράψετε σχόλια σ'αυτό το πεδίο

The main translation is verbatim "don't write any comment in this field"
The alternative "Don't write comments in this field"

Both "any" and "comments" cannot exist in the same sentence.

"put" is translated as "write"
10 Juni 2009 17:41