Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - Qum multas nobis imagines non solum ăd...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleskiBosanskiHrvatski

Kategorija Književnost

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Qum multas nobis imagines non solum ăd...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Latinski

Qum multas nobis imagines non solum ăd intuendum, verum etiam ăd imitandum fortissimorum virorum eypressas scriptores et Graeci et Latini reliquerunt!
Heac studia adolescentiam ălunt, senestutem oblectant, secundas res ornant, adversis prefugium ăc solacium praebent, delectant, domi, non impediunt foris, pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur.
Napomene o prevodu
Dvosmislena riječ verum. Ne znam prevesti u smislenu rečenicu/cjelinu. Mući me prijevod glagolskih vremena

Natpis
How many portraits
Prevod
Engleski

Preveo Efylove
Željeni jezik: Engleski

How many portraits, vividly drawn, of the most courageous men Greek and Latin writers have left us not only to look at, but also to imitate!
These studies feed youth, entertain old age, enhance prosperity, offer a refuge and solace in adversity, delight us at home, don't obstruct us when we are out, sleep with us at night, travel and stay in the countryside with us.
Napomene o prevodu
There's a mistake in the original text: it isn't "delectent, delectant, domi" but "delectant domi" (Cic. Pro Archia, 16)
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 16 Maj 2009 01:31