Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Inglese - Qum multas nobis imagines non solum ăd...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoIngleseBosniacoCroato

Categoria Letteratura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Qum multas nobis imagines non solum ăd...
Testo
Aggiunto da Francky5591
Lingua originale: Latino

Qum multas nobis imagines non solum ăd intuendum, verum etiam ăd imitandum fortissimorum virorum eypressas scriptores et Graeci et Latini reliquerunt!
Heac studia adolescentiam ălunt, senestutem oblectant, secundas res ornant, adversis prefugium ăc solacium praebent, delectant, domi, non impediunt foris, pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur.
Note sulla traduzione
Dvosmislena riječ verum. Ne znam prevesti u smislenu rečenicu/cjelinu. Mući me prijevod glagolskih vremena

Titolo
How many portraits
Traduzione
Inglese

Tradotto da Efylove
Lingua di destinazione: Inglese

How many portraits, vividly drawn, of the most courageous men Greek and Latin writers have left us not only to look at, but also to imitate!
These studies feed youth, entertain old age, enhance prosperity, offer a refuge and solace in adversity, delight us at home, don't obstruct us when we are out, sleep with us at night, travel and stay in the countryside with us.
Note sulla traduzione
There's a mistake in the original text: it isn't "delectent, delectant, domi" but "delectant domi" (Cic. Pro Archia, 16)
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 16 Maggio 2009 01:31