Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - Qum multas nobis imagines non solum ăd...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAnglaBosnia lingvoKroata

Kategorio Literaturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Qum multas nobis imagines non solum ăd...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Latina lingvo

Qum multas nobis imagines non solum ăd intuendum, verum etiam ăd imitandum fortissimorum virorum eypressas scriptores et Graeci et Latini reliquerunt!
Heac studia adolescentiam ălunt, senestutem oblectant, secundas res ornant, adversis prefugium ăc solacium praebent, delectant, domi, non impediunt foris, pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur.
Rimarkoj pri la traduko
Dvosmislena riječ verum. Ne znam prevesti u smislenu rečenicu/cjelinu. Mući me prijevod glagolskih vremena

Titolo
How many portraits
Traduko
Angla

Tradukita per Efylove
Cel-lingvo: Angla

How many portraits, vividly drawn, of the most courageous men Greek and Latin writers have left us not only to look at, but also to imitate!
These studies feed youth, entertain old age, enhance prosperity, offer a refuge and solace in adversity, delight us at home, don't obstruct us when we are out, sleep with us at night, travel and stay in the countryside with us.
Rimarkoj pri la traduko
There's a mistake in the original text: it isn't "delectent, delectant, domi" but "delectant domi" (Cic. Pro Archia, 16)
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 16 Majo 2009 01:31