Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - Capacita ed esperienze nel settore turistico...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiArapski

Kategorija Svakodnevni zivot

Natpis
Capacita ed esperienze nel settore turistico...
Tekst
Podnet od Ilariaji
Izvorni jezik: Italijanski

Capacita ed esperienze nel settore turistico acquisite nella gestione dell’Agricampeggio “Cardito” con le mansioni di: reception, informazioni turistiche riguardanti il territorio e somministrazione al pubblico di cibi e bevande.

Natpis
Skills and experience
Prevod
Engleski

Preveo Oana F.
Željeni jezik: Engleski

Skills and experience in the tourism sector acquired in the management of "Cardito" Farm Camping, by performing the following tasks: reception, tour information regarding territory and supplying food and drink to the public.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 30 Septembar 2008 19:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Septembar 2008 16:36

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Oana,

"acquisted" should be "acquired"

"having the following tasks" would sound better as:
" by performing the following tasks"

That "administration" sounds weird. Could that be something like "provision" or "supplying"?

29 Septembar 2008 18:37

Oana F.
Broj poruka: 388
Thanks a lot, Lilian. Actually about "administration", also "somministrare" sounds strange to me. Somministrare piu medicinali che cibi, non è vero?

29 Septembar 2008 18:38

lilian canale
Broj poruka: 14972
Exactly!