Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Capacita ed esperienze nel settore turistico...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelskArabisk

Kategori Dagligliv

Tittel
Capacita ed esperienze nel settore turistico...
Tekst
Skrevet av Ilariaji
Kildespråk: Italiensk

Capacita ed esperienze nel settore turistico acquisite nella gestione dell’Agricampeggio “Cardito” con le mansioni di: reception, informazioni turistiche riguardanti il territorio e somministrazione al pubblico di cibi e bevande.

Tittel
Skills and experience
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Oana F.
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Skills and experience in the tourism sector acquired in the management of "Cardito" Farm Camping, by performing the following tasks: reception, tour information regarding territory and supplying food and drink to the public.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 30 September 2008 19:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 September 2008 16:36

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Oana,

"acquisted" should be "acquired"

"having the following tasks" would sound better as:
" by performing the following tasks"

That "administration" sounds weird. Could that be something like "provision" or "supplying"?

29 September 2008 18:37

Oana F.
Antall Innlegg: 388
Thanks a lot, Lilian. Actually about "administration", also "somministrare" sounds strange to me. Somministrare piu medicinali che cibi, non è vero?

29 September 2008 18:38

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Exactly!