Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Capacita ed esperienze nel settore turistico...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglischArabisch

Kategorie Tägliches Leben

Titel
Capacita ed esperienze nel settore turistico...
Text
Übermittelt von Ilariaji
Herkunftssprache: Italienisch

Capacita ed esperienze nel settore turistico acquisite nella gestione dell’Agricampeggio “Cardito” con le mansioni di: reception, informazioni turistiche riguardanti il territorio e somministrazione al pubblico di cibi e bevande.

Titel
Skills and experience
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Oana F.
Zielsprache: Englisch

Skills and experience in the tourism sector acquired in the management of "Cardito" Farm Camping, by performing the following tasks: reception, tour information regarding territory and supplying food and drink to the public.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 30 September 2008 19:44





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 September 2008 16:36

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Oana,

"acquisted" should be "acquired"

"having the following tasks" would sound better as:
" by performing the following tasks"

That "administration" sounds weird. Could that be something like "provision" or "supplying"?

29 September 2008 18:37

Oana F.
Anzahl der Beiträge: 388
Thanks a lot, Lilian. Actually about "administration", also "somministrare" sounds strange to me. Somministrare piu medicinali che cibi, non è vero?

29 September 2008 18:38

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Exactly!